Novel Summary
She just took a nap in the lounge, and when she opened her eyes, she was dressed as a fat country girl who was illiterate in ancient times.
Not to mention delicious and lazy, he is still domineering in the village.
No one wanted to marry her in the eight townships of ten miles, so she finally bought a golden tortoise-in-law.
In a rage, the old bully went down the road and kidnapped a husband for her.
It’s just… Dad, isn’t there something wrong with what you kidnapped?
*
After marriage, Fatty Su is very busy.
Busy transforming bully dad and bully brother.
Busy rescuing the beautiful god general husband.
Busy raising three little bullies, Xiaodouding.
Accidentally, she was busy becoming Dayan’s most powerful 1st rank mistress!
- Description from MTLNovels
Details
Short Title | : | GMCYTF |
Alternate Title | : | 将军,夫人喊你种田了 |
Status | : | Completed |
Author | : | folk remedies |
Genre | : | |
Weekly Rank | : | #483 |
Monthly Rank | : | #387 |
All Time Rank | : | #328 |
Tags | : | Childcare, Female Protagonist, Handsome Male Lead, Medical Knowledge, Transmigration, See edit history |
Recent Chapters
Chapter 1211 Wedding (2) 2023-10-18 04:04:42 Chapter 1210 Wedding (1) 2023-10-17 04:10:29 Chapter 1209 2023-10-14 04:09:49 Chapter 1208 2023-10-13 04:11:22 Chapter 1207 2023-10-11 04:04:30
All Chapters
Chapters 1 - 250
Chapters 251 - 500
Chapters 501 - 750
Chapters 751 - 1000
Chapters 1001 - 1211
Rate this Novel
Reviews
{{review}}
{{{reply}}}
Hola
Damn, Plot twist at 217 make laugh a lot
Thank you for translating novel but currently with the quality of translation, it takes a lot of efforts and guess work to understand.I am not good with writing, specially with English. The translation of MTL novels to English often has a lot of issues and the software needs improvment: Grammatical errors such as run-on sentences, bad punctuation, not capitalized names, etc. Incorrectly usage of words such as "insane" vs. "incense", desire vs. design, etc. Also the sentences should use her vs his, Mr. vs. Mrs. correctly. In many novels often use the wrong names for certain scenes; so the translation really needs a lot of proof reading to make a lot more easy to read. Please avoid double negative in sentences. There are so room for improvement
I don't know if it's just me, but the English translation is giving me headache 🤦🤦
Starting from approximately chapter 375, the raw text are wrong/scrambled. I can find correct raws elsewhere so those chapters might need to be re-MTL'd.
I love this novel, looking forward to reading more. Thanks